New Times,
New Thinking.

  1. World
  2. Europe
1 November 2021

The Franco-British chill runs deeper than a letter

Were relations between France and the UK not already so frosty, an ambiguously worded sentence would not have sparked such a row.

By Ido Vock

Is “damages” an accurate translation of the French word “dommages”? 

That is the key question in a row which erupted this weekend between France and the UK. Politico used that translation to report on a leaked letter from French Prime Minister Jean Castex to EU Commission President Ursula von der Leyen. According to Politico, France was calling for the UK to be “punished” for leaving the EU in the context of a dispute between both countries over fishing rights.

Subscribe to The New Statesman today from only £8.99 per month
Content from our partners
Wayne Robertson: "The science is clear on the need for carbon capture"
An old Rioja, a simple Claret,and a Burgundy far too nice to put in risotto
Antimicrobial Resistance: Why urgent action is needed