New Times,
New Thinking.

  1. Culture
25 March 2013updated 27 Sep 2015 3:57am

Edmund Wilson’s Words of Ill-Omen: Womanizer

The American man of letters on linguistic complacency and corruption either side of the Atlantic.

By Edmund Wilson

Anyone who has been reading the more literate departments of the British and American press in the period since the last war must have been becoming aware, in the case of certain English words, of a recent change in usage which sometimes amounts to a change in meaning. I have been making a collection of such words and trying to discover the implications of the roles which they have lately been made to play, and I present here a list of conspicuous examples – some British, some America, some both – with the best that I can do in the way of explanation.

One: Womanizewomanizer (British).

Subscribe to The New Statesman today from only £8.99 per month
Content from our partners
More than a landlord: A future of opportunity
Towards an NHS fit for the future
How drones can revolutionise UK public services