New Times,
New Thinking.

  1. Culture
  2. Books
28 August 2013updated 27 Sep 2015 3:55am

Lip service: why vagina is the perfect word

The word “vagina” is medical enough to sound grown up and blunt enough not be cutesy. It is still jarring in normal conversation but you can mention it on the Six O’Clock News. Which, when you think about it, is close to what feminism should be like.

By Helen Lewis

The Vagina: a Literary and Cultural History
Emma Rees
Bloomsbury, 352pp, £19.99
 
There’s a painting in the Musée d’Orsay that stands out from the impressionist and realist masterpieces that surround it, even to the most ardent philistine. Called L’Origine du monde (“the origin of the world”), it was painted by Gustave Courbet in 1866 and it features a reclining female torso, legs open. John Updike described its subject as “a matted Rorschach blot – beneath blanched thighs/of a fat and bridal docility/a curved and rosy closure says, ‘Ici!’”.
 
I like the painting. There is something defiant, unapologetic and unpornographic about it; you get the feeling something is looking back at you, staring you down. (I was tempted to write, “The labia follow you round the room!” which is why I will never replace Craig Raine as this magazine’s premier artistic genital correspondent.)
 
Emma Rees’s The Vagina has now ruined L’Origine du monde for me by revealing that it was once owned by Jacques Lacan, the most impenetrable of the mid-century French analysts of language. A painting whose beauty derives from its straightforwardness should never have been in the possession of a man who wrote sentences such as: “The phallus, that is, the image of the penis, is negativity in its place in the specular image.”
 
But I digress. It is my contention that you will know quite instinctively if you are the target reader for a book describing itself as a literary and cultural history of vaginas. (Vaginae? Vaginodes?) How does this description of Judy Chicago’s art make you feel? “Each plate, a vulvar motif at its centre, represents a woman’s yearning for autonomy and recognition away from patriarchy’s eradications and constraints.”
 
If you found that intriguing, rather than snigger-worthy or arcanely academic, you will enjoy what’s on offer here. There is a learned digression on other words for vagina (“silk igloo”, “whisker biscuit” and “Melvin” were news to me) and a survey of depictions of female genitalia in folk tales, film, literature, art and television. The focus is inevitably western and anglophone, or it would have required far more than 350 pages, but the examples are well chosen and engaging.
 
Perhaps the best and most accessible part of the book is its early discussion of the language we use to talk about female genitalia. Rees seems pragmatic about the impossibility of reclaiming “cunt” from misogynists who regard it as the most offensive swear word possible (I should add that she doesn’t trouble the asterisk key).
 
She rightly condemns all the cutesy littlegirlisms beloved of advertisers – usually when they are trying to convince women that they smell, or sweat, or are otherwise disgusting, and need to buy something so that they will not be cast out from society as menstruating pariahs. “Expert care for down there,” trills the deodorising brand Femfresh. “Mini, twinkle, hoo haa, fancy, yoni, lady garden . . . va jay jay, kitty, nooni, la la, froo froo . . . Whatever you call it, love it!”
 
Rees’s earnestness is nowhere near as grating as this sort of infantilism. These are grown women who have smear tests and we expect them to simper, “Doctor, I’m worried about my . . . nooni. You know, my . . . fancy.” Give me strength. (My only consolation is that so many people took issue with the campaign at the time, leading to one advertising trade mag running the headline “Femfresh suffers social media vagina backlash”. They should probably put some cream on that.)
 
Anyway, “vagina” seems to me to be a good word for what we need. At this point, some pedant usually jumps up to say, “I think you’ll find the word you need is ‘vulva’.” To them, I say: let it go. Put it in the dusty file of relics, next to “decimate” and “begs the question”.
 
Yes, technically “vagina” refers to the birth canal only, not the whole kit and caboodle, but it’s a good, plain word and people understand it. There’s a reason why a certain strand of the modern feminist movement – Eve Ensler in The Vagina Monologues; Caitlin Moran asking, “Do you have a vagina? . . . Would you like to be in charge of it?” in How to Be a Woman; the Vagenda, the NS bloggers whose name comes from the idea of “a vagina with an agenda” – has embraced it.
 
The word “vagina” is medical enough to sound grown up and blunt enough not be cutesy. It is still jarring in normal conversation but you can mention it on the Six O’Clock News. Which, when you think about it, is close to what feminism should be like.

Content from our partners
Building Britain’s water security
How to solve the teaching crisis
Pitching in to support grassroots football

Give a gift subscription to the New Statesman this Christmas from just £49